Поиск в словарях
Искать во всех

Большой русско-английский словарь - карман

 

Перевод с русского языка карман на английский

карман
муж. pocket карман для часов – fob, watch-pocket пошарить в кармане – to feel in one's pocket вытрести карманы, вывернуть карманы? to empty pockets залезать в карман к кому-л. – перен. to slip one's hand in smb.'s pocket/purse класть себе в карман – to fill one's own pocket with smth., to pocket smth. набивать карман – to line/fill one's pocket карман пальто – coat pocket карман рубашки – shirt pocket задний карман – hip-pocket залезать в карман – to pick the pocket (of)
to rob боковой карман – side pocket тощий карман – empty pocket толстый карман – fat wallet это мне не по карману разг. – I can't afford that, this is beyond my pocket/means бить кого-л. по карману – to hit smb. in his pocket, to make/put a hole in smb.'s purse держи карман шире! разг. – nothing doing!, no hope!, that's a vain hope! не лезть за словом в карман разг. – to have a ready tongue, not be at a loss for a word, to have a way with words внутренний карман – inside pocket

м. pocket
не по ~у beyond one`s means, too dear for one
мне это не по ~у I can`t afford it, it`s beyond my means, it`s too dear for me
держи ~ (шире)! no hope!
not a hope! ~ник м. разг. (вор) pickpocket
~ный pocket attr.
~ные часы (pocket-)watch sg
~ный словарь pocket dictionary
~ные деньги pocket money

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  м.pocketбоковой карман — side-pocket карман для часов — fob, watch-pocket задний карман (в брюках) — hip-pocket   это не по карману разг. — it is more than he can afford; he cannot afford it бить кого-л. по карману — hit* smb. in his pocket, hit* where it hurts набить себе карман разг. — fill one's pockets держи карман шире! разг. — nothing doing!; no hope! не лезть за словом в карман разг. — have a ready tongue, not be at a loss for a word, have a way with words ...
Краткий русско-английский словарь
2.
  -а, м.1.Часть одежды (брюк, пальто, пиджака и т. п.) в виде пришитого к ней или вшитого мешочка для ношения при себе мелких вещей, денег.Боковой карман. Внутренний карман.□Пастухов вынул из нагрудного кармана маленькую красную книжечку. Федин, Первые радости.Я ходил взад и вперед ---, заложив руки в карманы. Андреевский, Книга о смерти.|| перен. Разг.Достаток, деньги.{Фамусов:} А все Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец! Грибоедов, Горе от ума.И Волга-матушка сама Его карману служит. Н. Некрасов, Горе старого Наума.2.Особое отделение в портфеле, чемодане и др.{Литвинов} раскрыл ящик {стола} и, достав портфель, вынул из внутреннего кармана карточку Татьяны. Тургенев, Дым.3. Спец.Углубления различного рода, выемки в чем-л.Карманы в горной породе. Карманы толстой кишки. Карманы раны.◊толстый кармантощий карманне по карманувытрясти карманнабить кармандержи карман ширекласть в карманпоказать кукиш в карманене лезть за словом в карманбить по кармануветер свистит в карманах ...
Академический словарь русского языка
3.
  (уширение проезжей части автотрассы для временной стоянки автомобилей) draw-in, pocket ...
Русско-английский строительный словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины